Скажи мой друг, ты знаешь, сколько стоит совесть?
Та, что порою в тебе говорит?
Которая местами обличает
А в основном , пожалуй, все таки молчит.
Скажи, где сможешь ты купить любовь
Которая, как капелька росы
Чиста в своем сиянье предрассветном
Иль в отражении сияющей звезды.
А может знаешь ты, где раздают всегда
Внимание , заботу и тепло
И ничего не отдадут в нагрузку
Что бы идти по жизни радостно, легко?
Не знаешь ли лекарство ты такое
Которое спасало бы тебя
От всех болезней, ран, переживаний
Чтоб выпил и нужда вмиг отошла.
А может знаешь средство от обиды,
Которую никак нельзя забыть?
И каждый раз ты в мыслях рассуждаешь
Обидчику , как сможешь отомстить.
Как много в жизни ты пожалуй знаешь
Но на вопросы, что порой жизнь задает
Не можешь ты найти нигде ответа
А мудрость просто так ведь не придет.
Послушай я хочу сказать тебе сегодня
Я знаю, где все это сможешь ты найти
На все вопросы- нужные ответы
Любовь, смирение, мудрость обрести.
Тебе лишь только надо приложить усилие
Мирскую суету оставить навсегда
Ты Библию возьми, читай, молись
И обретет покой твоя душа.
Да, вот еще сказать хочу я
Когда всем сердцем примешь Господа Христа
Другим ты расскажи, где ты нашел ответы
Что б тот другой мог тоже радость обрести сполна.
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Поэзия : Поэт и еврейский язык - zaharur На вышеприведённой фотографии изображена одна из страниц записной книжки Александра Сергеевича Пушкина, взятая из книги «Рукою Пушкина. Несобранные и неопубликованные тексты». — 1935г.
В источнике есть фото и другой странички:
http://pushkin.niv.ru/pushkin/documents/yazyki-perevody/yazyki-perevody-006.htm
Изображения датированы самим Пушкиным 16 марта 1832 г.
В библиотеке Пушкина была книга по еврейскому языку: Hurwitz Hyman «The Elements of the Hebrew Language». London. 1829
Это проливает некоторый свет на то, откуда «солнце русской поэзии» стремилось, по крайней мере, по временам, почерпнуть живительную влагу для своего творчества :)
А как иначе? Выходит, и Пушкин не был бы в полной мере Пушкиным без обращения к этим истокам? Понятно также, что это никто никогда не собирался «собирать и публиковать». Ведь, во-первых, это корни творчества, а не его плоды, а, во-вторых, далеко не всем было бы приятно видеть в сердце русского поэта тяготение к чему-то еврейскому. Зачем наводить тень на ясное солнце? Уж лучше говорить о его арапских корнях. Это, по крайней мере, не стыдно и не помешает ему остаться подлинно русским светилом.
А, с другой стороны, как говорится, из песни слов не выкинешь, и всё тайное когда-либо соделывается явным… :) Конечно, это ещё ничего не доказывает, ведь скажет кто-нибудь: он и на французском писал, и что теперь? И всё же, любопытная деталь... Впрочем, абсолютно не важно, была ли в Пушкине еврейская кровь, или же нет. Гораздо важнее то, что в его записной книжке были такие страницы!