Ношу в себе всю боль, живущего и сущего
Рожденного в агонии, грехе
Несущего свой крест и не несущего
Произрастающего на Земле
На мне все раны плоти, язвы и увечья
Я мотылек расплавленный огнем
Я зверем вою, сердцем кровоточу
Я в муках прорастаю сквозь бетон
Глобальное единство всего сущего!
Нас единит всеобщая судьба
В одном котле сгорит ничтожное, могучее
Все отпылает в топке бытия.
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Не плачь над могилой моей, не стой... - Юстина Южная Это мой перевод стихотворения (с английского) М.Э.Фрай; по другой версии изначально это был фольклор фольклор американских индейцев, но по последним данным специалисты все же склонились к авторству Мэри Фрай.